lunes, 21 de mayo de 2018

Motes de origen vario (III)

Los motes que expongo a continuación están aceptados por quienes los llevan. Junto a cada uno de ellos está su explicación.
Pantalona: Cruz La Pantalona. Su bisabuelo salió con un pantalón corto y la gente dijo: "¡Mira qué pantalón!".
Papirusa: Anita La Papirusa. Cuando era joven, vivía en Barcelona con sus padres y tras la guerra volvieron a Caravaca y sus padres pusieron una perfumería. A Anita le gustaba este nombre que tenía una perfumería en Barcelona y se lo pusieron a la suya.
Pato: Miguel El Pato, también El Zorrilla. "Pato" porque su padre era requirior  (requeridor o encargado de gestionar el agua de las acequias de riego. Esta acepción no la registra el DRAE, pero sí El Vocabulario del Noroeste Murciano de F.G. Ortín) y atravesaba los tablados en las regueras y dejaba sin agua al resto de la heredad. Entonces, el padre de "El Cañota" le decía que era un "pato" puesto que siempre estaba metido en el agua. "Zorrilla" porque, como le gustaban los temas intelectuales, un día un amigo suyo lo comparó con el escritor "Zorrilla" (autor del conocido Don Juan Tenorio).
Perla: María La Perla. Cuando su hermano era pequeño, su padre le decía: "¡Qué hermosa perla tengo en mi casa!". A algunos componentes de la familia les dicen los "Joyas".
Perráneo: José El Perráneo. Su madre crio a un hermano suyo y al hijo de Antonio Guerrero, que era pedáneo. Los críos tiraban piedras a lo demás niños y decían los otros: "¡Ya vienen los pedáneos!", y por deformación "perráneos".
Pillapájaros: Julián El Pillapájaros. Cuando era joven, salía a poner cepos y trampas a los pájaros.
Rojo invierno: Juan El Rojo invierno.  Un día de invierno salió su padre a la calle y dijo, en vez de: "¡Qué frío hace!", "¡qué día de invierno hace!".
Salvamé: Francisco El Salvamé. Su abuelo Rafael cantaba por la calle en los Vía Crucis: "Sálvame Virgen María"; como al cantar, la palabra se acentúa en la "e", por eso le decían "El Salvamé".
Tubos: Emilio El Tubos. Su padre llevaba los pantalones ceñidos.
Tece: Encarnación La del Tece. Su abuelo, cuando jugaba, no sabía pronunciar trece.
Perlargón: Salvador El Perlargón. De pequeño estaba muy regordete y se le parecía al niño gordito de la foto de la leche para bebés "Pelargón"; la "r" se la ha puesto el pueblo por asimilación con la que lleva la palabra y para facilitar la pronunciación.
Zorra. Pepa La Zorra. Su abuelo trajo un zorro al pueblo.
Zorro: Antonio El Zorro. Sus  abuelos cazaban zorros y los mataban.



--

Encarna Reinón Fernández
Profesora de lengua española y literatura